|
|
|
|
| Retratos de mujer |
¿Cómo afrontar el reto de interpretar
a mujeres tan controvertidas y admiradas como Frida Kahlo
o Evita? ¡Preguntemos a Salma Hayek o a Madonna!
Salma Hayek es la nueva Frida Kahlo en la película
de Julie Taylor, Frida (2002). Salma dice que se
sintió "poseída por Frida"; y para
intentar entender a la compleja Frida Kahlo, la actriz veracruzana
alquiló un estudio en un barrio artístico
de la capital mexicana. También tomó clases
intensivas de pintura con la artista surrealista Bettina Garro,
y dedicaba unas nueve horas diarias a pintar como preparación
para el rodaje. Salma quería sentir el amor
a la pintura y vivir la atormentada vida que vivió
la pintora mexicana Frida Kahlo.
Frida, que inauguró la 59 Muestra
Internacional de Cine de Venecia el pasado septiembre 2002,
recibió muy buenas críticas y la actuación
de Salma Hayek se consideró muy talentosa.
Madonna fue seleccionada por el director Alan Parker para
interpretar el papel de la famosa primera dama
argentina, Eva Perón, en Evita (1996). Madonna,
fascinada con la biografía de la carismática
Eva Duarte de Perón, trabajó mucho su papel:
se documentó extensamente sobre los detalles
de la vida de Evita, y tomó lecciones de canto y
de baile como preparación para la película.
El talento musical de Madonna se vio una vez más a
lo largo de este musical cinematográfico. Evita
recibió en 1997 tres Globos de Oro --entre ellos
el de Mejor Actriz por la actuación de Madonna -- y
un Óscar al mejor tema musical por You Must Love Me.
Las críticas de la película fueron muy diversas.
Cuando se presentó en el Festival de Cannes en 1996
tuvo buena acogida, pero en Argentina se consideró
un insulto que una estrella de pop como Madonna interpretara
a Evita. Aparecieron en las calles de Buenos Aires pintadas
en contra de la actriz que decían "Evita vive",
"Fuera Madonna", e incluso desde el gobierno se
intentó hacer un boicot a la película.
La tranformación física de ambas actrices para
interpretar los papeles de estas grandes mujeres fue sorprendente.
En Frida vemos a una Salma más autóctona,
con vestidos étnicos, faldas largas y blusas con
bordados, y joyas de inspiración mexicana. Madonna,
queriendo imitar a la elegantísima Eva Perón,
realizó durante la filmación 85 cambios de
vestuario y diseñó 42 peinados diferentes.
Frida y Evita son algunos ejemplos de la
fascinación de Hollywood por retratar mitos
hispánicos y una muestra de que el carisma de mujeres
como Frida Kahlo o Eva Duarte de Perón perdura
con el paso del tiempo.
|
|
| ¿Verdadero
o falso? |
1. Salma Hayek quería experimentar el amor a la pintura que
Frida Kahlo sentía.
2. El vestuario y la joyería en la película Frida
son de inspiración indígena.
3. Madonna no recibió clases de baile o canto antes del rodaje
de Evita.
4. Madonna ganó un Óscar por la interpretación de Eva Duarte
de Perón en Evita.
5. Al pueblo argentino le gustó que Madonna representara a
su heroína nacional Evita.
6. En Hollywood hay un gran interés por los mitos hispánicos.
RESPUESTAS
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
| El
reto de las traducciones |
|
¿Prefieres
las películas dobladas o en versión original? En España
y Latinoamérica, la mayoría de las películas
se doblan. En otras palabras, los hispanohablantes ven las
series de televisión y las películas norteamericanas
en español. Traducir estas producciones no es fácil.
No es cuestión de sólo cambiar las palabras de un
idioma a otro. La cultura del país también es importante.
La
popularísima serie norteamericana The Simpsons,
doblada al español como Los Simpsons, está
llena de connotaciones culturales. Es fácil que un hispanohablante
no las entienda. Por ejemplo, los títulos de los episodios
son a veces juegos de palabras que no conservan la ironía
original en la traducción: "There's no Disgrace like
Home" se tradujo en México como "Una familia modelo";
o los nombres de algunos personajes se traducen perdiendo su nota
de humor original, como el gato y el ratón que siempre
se pelean, Itchy y Scratchy, --Tomy y Daly
en español--. También el escenario de Los Simpsons,
Springfield, intenta mostrar que la historia puede ocurrir en cualquier
ciudad de Estados Unidos a cualquier familia de clase media, y no
en una ciudad específica llamada Springfield. Estos detalles
se pierden en las traducciones.
Las
referencias a lugares, tradiciones o eventos son las más
difíciles de preservar en los doblajes extranjeros. En la
popular serie Friends, los amigos se reúnen
en un café llamado Central Perk, en referencia cómica
al nombre del famoso parque de Nueva York Central Park; o en la
serie Sabrina, the Teenage Witch, traducida al español
como Sabrina, cosas de brujas, el gato de Sabrina
se llama Salem, en referencia a la ciudad del mismo nombre
localizada en Massachusetts y conocida por la persecución
y ejecución de brujas.
|
| Una visita a la tienda de vídeos |
No
hay que ir muy lejos para poder practicar el español: un restaurante
mexicano, el canal de televisión Univisión, periódicos
en línea, y también vídeos. Muchas tiendas de
vídeos, como Blockbuster o Hollywood Video, tienen una interesante
selección de películas en español (con subtítulos
en inglés). Aquí tienes algunas recomendaciones. ¡No
dejes pasar la oportunidad de verlas!
Danzón
es una excelente producción mexicana que cuenta la historia
de Julia y su pasión por el danzón -baile popular
de México y Centroamérica-. Madre de una niña
y telefonista en la ciudad de México D.F., Julia se
reúne todos los miércoles, desde hace seis años,
con Carmelo en el salón Colonia de México para bailar.
Un día Carmelo desaparece y Julia, triste por la pérdida
de su pareja de baile, decide tomar un tren hacia Veracruz y comenzar
la búsqueda de Carmelo, una búsqueda que cambiará
su vida.
La
directora mexicana María Novaro realza en Danzón
el protagonista femenino, como hace en otras de sus películas:
El jardín de Edén y su última producción,
Sin dejar huella.
Un lugar en el mundo, del director argentino Adolfo Aristarain,
cuenta la historia de una familia argentina que vuelve a su pueblo,
cerca de Buenos Aires, después de ocho años de exilio
político en España. En el pueblo, Mario (Federico
Luppi, Los pasos perdidos) y Ana (Cecilia Roth, Todo
sobre mi madre) forman una cooperativa rural dedicada a la
venta de la piel de ovejas, y contribuyen a la educación
de los niños del pueblo. Ernesto, su hijo de doce años,
conoce un día a un geólogo español,
Hans Mayer Plaza, que dice estar en el pueblo buscando petróleo
para el cacique Andrada, pero sus intenciones parecen poco
claras. Aristarain nos ofrece en Un lugar en el mundo una
reflexión universal sobre la reconstrucción de un
país que ha sufrido los estragos de una dictadura.
|
| Latinoamérica en línea |
La lengua de las mariposas (Butterfly), was directed
by José Luis Cuerda in 1999, and is based on the book by
Manuel Rivas entitled ¿Qué me quieres, amor?
The story takes place in a small town in Northern Spain in 1936,
during the months preceding the devastating Spanish Civil War. Under
the threat of an impending coup, the Republican government is struggling
to retain its power, giving rise to mounting political tensions
that unleash the tragic events witnessed at the breathtaking end
of the film.
La lengua de las mariposas narrates the unique friendship
between Moncho, a timid eight-year-old boy, and his old teacher,
Don Gregorio, through whose eyes Moncho discovers the fascinating
secrets of the world. Don Gregorio is not a conventional teacher;
he is committed to having his pupils learn about the world by experiencing
it with freedom. He introduces them to the natural world and the
wonders in it, such as the spiral tongue of the butterfly. Don Gregorio,
an atheist and a Republican by conviction, is a well-respected member
of the community.
The parents entrust their children's education to him because of
his belief in democracy and freedom. Moncho's parents in particular
celebrate the devotion of their youngest son to his teacher. Nonetheless,
Don Gregorio's destiny changes dramatically when in July of 1936,
the civil war erupts and troops under the command of right-wing
general Francisco Franco rebel against the Republic and its supporters.
In Moncho's little town, relationships are sundered, trust is violated,
and the innocence of youth is ended by the horrors of injustice
and betrayal.
|
|